
Dans le cadre des services de traduction, nous vous proposons :
Traductions ordinaires
Une page standard d’une traduction ordinaire compte 1500 caractères. Ce chiffre a été imposé par une norme spéciale diffusée en Europe par les institutions de l’Union européenne.
L’Agence MAart se distingue sur le marché polonais des services de traduction grâce à la plus haute qualité de ses traductions spécialisées : techniques, médicales, juridiques et financières.
Traductions assermentées
Toutes les traductions assermentées sont effectuées et attestées par des traducteurs assermentés. Une page standard d’une traduction assermentée compte 1125 caractères. Dans ce cas précis, le nombre de caractères a été imposé par un arrêté du ministre de la Justice.
Révisions de traductions
L'Agence MAart assure également la révision de textes déjà traduits. La relecture et la vérification permettent de garantir la plus haute qualité des traductions.
Pour en savoir plus
Dans le cadre des services d'interprétariat, nous vous proposons :
Interprétariat consécutif
L'interprète consécutif prend la parole tout de suite après que le locuteur a terminé son énoncé. En général, cette forme d'interprétariat est utilisée lors de négociations commerciales, conférences de presse, cours de formation. L'avantage de l'interprétariat consécutif, c'est sa simplicité même - aucun support technique particulier n'est nécessaire. L'Agence MAart offre des services d'interprétariat consécutif aussi bien assermenté qu'ordinaire.
Interprétariat simultanéL’interprète simultané traduit quasi en même temps que parle le locuteur. En général, cette forme d'interprétariat est utilisée lors de conférences internationales, de congrès ou de réunions auxquelles participent de nombreux intervenants. Cette méthode exige un support technique spécial et l'engagement de deux interprètes (pour une seule langue), qui traduisent tour à tour, chacun pendant une demi-heure. Dans ce cadre, l'Agence MAart offre des services de traduction en cabine et de chuchotage.
Pour en savoir plus