
В рамках услуги УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ мы выполняем:
Последовательный перевод
Он заключается в том, что перевод осуществляется после короткого фрагмента высказывания оратора. Этот вид перевода употребляется чаще всего во время деловых переговоров, пресс-конференций, обучения и тренингов персонала. Последовательный перевод не требует использования оборудования для трансляции перевода. В рамках услуги последовательного перевода мы выполняем обычный и присяжный переводы.
Синхронный перевод
Он заключается в том, что перевод осуществляется во время высказывания оратора, одновременно с ним. Этот вид перевода употребляется чаще всего во время международных конференций, конгрессов и других похожих событий, в которых присутствует много участников. Синхронный перевод требует использования оборудования для трансляции перевода и присутствия двух переводчиков (для одного языка), которые меняются каждые полчаса. В рамках услуги синхронного перевода мы выполняем перевод в кабине и перевод шёпотом.
СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ
Агентство «МАарт» специализируется на реализации устных переводов из следующих областей:
• БАНКОВСКОЕ ДЕЛО
• ПРАВО
• ЕВРОПЕЦСКИЙ СОЮЗ
• ФИНАНСЫ
• БУХГАЛТЕРСКАЯ ОТЧЁТНОСТЬ
• ЭКОНОМИКА
• АУДИТОРСКАЯ ПРОВЕРКА
• КОНСАЛТИНГ
• CRM (системы управления взаимодействием с клиентами)
• ТЕХНИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ
• ИНФОРМАТИКА
• ЛОГИСТИКА
• ПОШЛИНЫ
и др.
УСЛОВИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ УСТНЫХ ПЕРЕВОДОВ