Standardowy wymiar praktyk (większy lub mniejszy wymiar do uzgodnienia, ale min. 60h, a maks. 180): 120 h
Forma: zdecydowanie preferowane są praktyki stacjonarne jako najbardziej efektywne
Tematyka praktyk:
- Etyka zawodu tłumacza,
- Wymagania kluczowej normy dotyczącej usług tłumaczeniowych ISO 17100 na przykładzie specjalistycznych projektów tłumaczeniowych,
- Praktyczne wykorzystanie narzędzi CAT w pracy tłumacza,
- Tworzenie i aktualizacja pamięci tłumaczeń (TM) i baz terminologicznych (TD),
- Intensywne szkolenie z obszaru tłumaczeń tekstów medycznych, technicznych, ogólnych, prawno-ekonomicznych, tłumaczeń dla instytucji Unii Europejskiej,
- Podstawy tłumaczenia poświadczonego dokumentów.
Rekrutacja prowadzona jest w oparciu o krotkie próbki tłumaczenia oraz weryfikacji wykonywane przez kandydatów w siedzibie Agencji MAart.
Najbardziej rzetelnym praktykantom oferujemy możliwość przedłużenia współpracy w ramach stażu.
Osoby zainteresowane prosimy o przesłanie CV w języku polskim i angielskim na adres: . Wiadomość prosimy zatytułować „Praktyki tłumaczeniowe”.