Standardowy wymiar praktyk (większy lub mniejszy wymiar do uzgodnienia, ale min. 60h, a maks. 180): 120 h
Forma: zdecydowanie preferowane są praktyki stacjonarne jako najbardziej efektywne
Tematyka praktyk:
- Etyka zawodu tłumacza,
- Wymagania kluczowej normy dotyczącej usług tłumaczeniowych ISO 17100 na przykładzie specjalistycznych projektów tłumaczeniowych,
- Praktyczne wykorzystanie narzędzi CAT (memoQ) w pracy tłumacza,
- Tworzenie i aktualizacja pamięci tłumaczeń (TM) i baz terminologicznych (TD),
- Intensywne szkolenie z obszaru tłumaczeń tekstów medycznych, technicznych, ogólnych, prawno-ekonomicznych, tłumaczeń dla instytucji Unii Europejskiej,
- Podstawy tłumaczenia poświadczonego dokumentów.
Rekrutacja prowadzona jest w oparciu o krótkie próbki tłumaczenia oraz weryfikacji wykonywane przez kandydatów w siedzibie Agencji MAart.
Najbardziej rzetelnym praktykantom oferujemy możliwość przedłużenia współpracy w ramach stażu.
Wymagania:
- biegła znajomość języka angielskiego (C1/C2) lub innego wskazanego języka (francuski, niemiecki)
- bardzo dobra znajomość wskazanego drugiego języka (C1) (francuski, niemiecki)
- status studenta studiów licencjackich (preferowani studenci trzeciego roku) lub studiów magisterskich
Rekrutacja prowadzona jest w oparciu o krótkie próbki tłumaczenia oraz weryfikacji wykonywane przez kandydatów w siedzibie Agencji MAart.Najbardziej rzetelnym praktykantom oferujemy możliwość przedłużenia współpracy w ramach stażu.Osoby zainteresowane prosimy o przesłanie CV w języku polskim na adres: . Wiadomość prosimy zatytułować „Nabór na praktyki tłumaczeniowe”.
Prosimy o dołączenie do dokumentów następującej klauzuli: „Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez Agencja MAart Sp. z o.o. dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesów rekrutacji i selekcji zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych z dn. 29.08.1997 r. (Dz.U. z 2002 r. Nr 101, poz. 926, z późn. zm.)”.